Creo que el subtitulo es bastante acertado.
Respuestas en theqoo
-También puedo estudiar inglés mientras veo subtítulosㅋㅋㅋㅋㅋ.
-¿Alguien puede doblar esto?
-Me gustaría que los fans extranjeros que compran álbumes de K-pop vieran algunos.
-Empecemos a estudiar inglés.
-Incluso los extranjeros podrían encontrar esto interesante de alguna maneraㅋㅋㅋ.
-Oh Dios… en serio, que esfuerzo.
-Después de ver esto, por favor deja de acosar a Min Heejin, imagina cuánto sufrió por culpa de Bang Sihyuk.
-Fans internacionales, dejen de inventar cosas y miren esto.
-Exactamente, necesitamos cosas como esta, porque los fans de BTS estaban difundiendo rumores como locos.
-2 horas y 13 minutos, en serio, ¿no es casi como ver una película con subtítulos?ㅋㅋㅋㅋ
-Fans internacionales, dejen de inventar rumores ya.
-Wow, traducción completa, esfuerzo de primer nivelㅋㅋㅋ.
-Wow... Hasta traducen los mensajes de Kakao Talk.
-Vaya, impresionante, de verdad.
-Me pregunto cómo "¡Cenicienta siempre gana!" fue traducido
-Hay algunas personas raras entre los fanáticos del K-pop extranjeros que difunden rumores sin saber nada. Como ahora hay un vídeo correctamente traducido, deberían verlo.
-Me pregunto si esto se puede utilizar para estudiar inglés.