Creo que el subtitulo es bastante acertado.

Respuestas en theqoo

-También puedo estudiar inglés mientras veo subtítulosㅋㅋㅋㅋㅋ.

-¿Alguien puede doblar esto?

-Me gustaría que los fans extranjeros que compran álbumes de K-pop vieran algunos.

-Empecemos a estudiar inglés.

-Incluso los extranjeros podrían encontrar esto interesante de alguna maneraㅋㅋㅋ.

-Oh Dios… en serio, que esfuerzo.

-Después de ver esto, por favor deja de acosar a Min Heejin, imagina cuánto sufrió por culpa de Bang Sihyuk.

-Fans internacionales, dejen de inventar cosas y miren esto.

-Exactamente, necesitamos cosas como esta, porque los fans de BTS estaban difundiendo rumores como locos.

-2 horas y 13 minutos, en serio, ¿no es casi como ver una película con subtítulos?ㅋㅋㅋㅋ

-Fans internacionales, dejen de inventar rumores ya.

-Wow, traducción completa, esfuerzo de primer nivelㅋㅋㅋ.

-Wow... Hasta traducen los mensajes de Kakao Talk.

-Vaya, impresionante, de verdad.

-Me pregunto cómo "¡Cenicienta siempre gana!" fue traducido

-Hay algunas personas raras entre los fanáticos del K-pop extranjeros que difunden rumores sin saber nada. Como ahora hay un vídeo correctamente traducido, deberían verlo.

-Me pregunto si esto se puede utilizar para estudiar inglés.